Oké, akkor néhány rövidítés kifejezés, amivel találkozhatsz, akár itt, akár in-game. Az elejére bepakolok néhány angol szót, amit nem tudunk lefordítani, mégis baromi fontos hogy tudjuk miről van szó /veteránok ugorják a postot :)/
Creep: a mesterséges intelligencia által irányított lények, akik megölésért pénzt, illetve xp-t /experience point= tapasztalati pont/ kapunk vagy mi, vagy az ellen. 3 típusa van: a szövetséges/baráti creep, az ellenfél creepjei, illetve a neutral, azaz semleges creepek.
Stun: az ellenfél "elkábítása", akár skillel akár tárggyal, ezzel elég hamar találkozhatunk ingame :)
Aggro: vagy az angol aggravation /bosszantás, idegesítés/ vagy az aggression /kinemtalálnátok, agresszió/ szóból ered, lényegében egy creep agresszivitási vonzásköre /na, ez baromi szaruk hangzik/. Pl. milyen közel kell állnunk egy creephez hogy megtámadjon, illetve mit kell csinálnunk ahhoz, hogy megtámadjon.
Noob: a "newb" szóból ered, ami azt jelöli, hogy valaki kezdő a játékban. Az elején nem volt ennyire pejoratív felhangja, mostmár viszont kb. csak annyit jelent hogy béna, láma, lúzer.
Feed: Az etetés angol szóból ered, olyan értelemben él, hogy xp-vel etetjük az ellenfelet, túl sok halálozásunkkal hozzásegítjük őt a játék megnyeréséhez.
Hax: hack, csalás
Cooldown: Ez az érték jelzi, hogy egy skill /képesség/ használata után mennyi időt kell várni, hogy újrahasználd.
Deny: Szövetséges épület vagy creep leölése. Creep fele élet esetén /és alatta/ üthető, épület 10% /és alatta/ élet esetén. Ha ezt megteszed, az ellenfeled jóvalkevesebb xp-t /creepnél/ és aranyat /épületnél/ kap érte.
SS: nem, nem Shutz Staffel, hanem a "miss" szó 2 "s" betűjéből keletkező rövidítés, azt jelezhetjük vele, hogy valaki hiányzik a laneről, magyarul jó lesz vigyázni. Használják még a "mia" rövidítést is /missing in action/, néha simán csak misset írnak. Ha nagyon jófejek akarunk leni, írjuk utána, hogy pontosan melyik laneről hiányzik az enemy, pl. ss bot, mia top. És a végképp szuperjóarc megoldás ha írjuk hogy honnan, és ki pl. "ws ss top" /which slayer hiányzik a fenti laneről/. Azért annyit ne gépeljünk, hogy chatelés miatt megöljenek :P
Melee: közelharci hős, pl. Devourer
Ranger:távolsági hős, pl. Valkyrie
AoE: Area of Effect, az a terület, amire valami hat, legtöbbször persze varázslat
HP: health point, azaz élet
oom: out of mana, azaz nincs több manám
omw: on my way = úton vagyok, megyek
Re: azt jelenti, valaki visszatért.
Brb: be right back, azaz rögtön jövök
Afk: away from keyboard = nincs a gépnél
b: back, azaz vissza, sokszori írása fokozza az erősséget pl.: bbbbbbbbbbb = ROHANJÁ'! :))
Pet: kisállat, azaz animal courier
Gg: good game, jó játék /volt/
Gj: good job, szép munka
Qq: sírás. Ha valaki sokat flamel, szokták írni hogy "qq more", azaz sírjál még többet, ugyis leszarja mindenki.
ks: azaz kill steal, akkor szokták írni, ha már valaki régóta harcol egy ellenséges hőssel, akit már épp megölne, de akkor odajön egy csapattársa, aki az utolsó pillanatban ellopja a kill-t akár egy spellel akár sima autoattackkal.
hf: have fun = jó szórakozást
gl: good luck, sok szerencsét
n1: nice one, szép /akármi/
jungle/woods: a játék azon területe, ahol a neutral creepek tanyáznak
rmk: remake, azaz kezdjük/játszuk újra a gamet
Néhány Dotás kifejezés tovább él a HoN-ban is, a leggyakoribbak:
Roshan: kongor
Radi (radiance): mock of brilliance
Basher: brutalizer
Dagon: Codex
s&y (sange and yasha, avagy közkedvelt magyar nevén sanyi :P): Frostburn
MoM (mask of madness): Elder parasite
Bkb (black king bar): Shrunken Head
Vanguard: Helm of the black legion
Lothars (Lothar's edge): Assasin's shroud
Necronomicon: Puzzle box
Phase boots: Enchanted marchers
Riki: Night hound
A hősök neveit is előszeretettel rövidítik, így pl. ha olvassuk hogy ss ss, akkor ne arra gondoljunk hogy valaki duplán hiányzik a laneről, hanem kezdjük gyanítani hogy van egy soul stealer a játékban =)
A végére néhány rövidítés, amiket a leggyakrabban láthattok egy játékban, nem magyaráznám őket :))
fo: f*ck off
fu: f*ck you
omfg: oh my fu*ken god
mofo: mother f*cker